幻想水浒传 5(Suikoden V)

indienova.com/game/suikoden-v

幻想水滸伝V, Suikoden 5。发行日期:2006-02-23。……战斗方面本有多个模式,常规战斗就是带阵型设计的回合游戏,玩家最多可以派出六名角色站在一个 6*4……另外,本号称回归原点,战略战又回来了

小组帖子:像素RPG游戏《战争冒险》招人!

indienova.com/groups/post/101609

报酬方面可以商议目前我们正在招募的岗位:策划,要熟练使用RPG maker,能够将已经写好的剧本改编到游戏中英语或日语翻译……,帮助我们将游戏内的文本翻译英语或日语,为寻找海外发行商做准备想加入我们的可以加QQ:1169114254

小组帖子:像素RPG游戏《战争冒险》招人!

indienova.com/groups/post/101611

报酬方面可以商议目前我们正在招募的岗位:策划,要熟练使用RPG maker,能够将已经写好的剧本改编到游戏中英语或日语翻译……,帮助我们将游戏内的文本翻译英语或日语,为寻找海外发行商做准备想加入我们的可以加QQ:1169114254

世界树迷宫 3:星海的来访者(Etrian Odyssey III: The Drowned City)

indienova.com/game/etrian-odyssey-iii-the-drowned-city

作在职业与技能之间的平衡是非常的重要的,因为难度提高了,战斗就变得更吃力了。……本更新增了“大航海任务”,除了增加玩家们在单人游戏后的可玩性之外,也让树友们能够与朋友一起游玩,冒险……相比前作,本大大的提高了在游戏性上的难度和款式

多人游戏关卡设计视觉化指南(多图)

indienova.com/indie-game-development/the-visual-guide-for-multiplayer-level-design/

Ross 先生很慷慨地应允了我的请求,并将他当时写作时的源文件发给了我,遂有这篇翻译。……译者水平有限,如有翻译不当之处敬请指出。个人邮箱:kirozhang1997@gmail.com。……Ross 的英语原文链接点击这里。本文首发自我的知乎文章。目录1. 术语2. 战略策略3.

【游戏幕后】席德·梅尔的《文明》最初是实时制?

indienova.com/indie-game-development/how-sid-meier-almost-made-civilization-a-real-time-strate/

本期节目他将带领我们走进初代《文明》的开发故事,聊聊游戏从实时改成回合策略游戏的经历。……编者按翻译自“Ars Technica”(2019 年 9 月 23 日):原视频地址B 站链接席德·……本期节目他将带领我们走进初代《文明》的开发故事,聊聊游戏从实时改成回合策略游戏的经历

地球人的侵攻(Attack of the Earthlings)

indienova.com/game/attack-of-the-earthlings

《地球人的侵攻》(Attack of the Earthlings) 是回合的潜行战略游戏,充满了黑色幽默的喜剧风格……虽然迪克汉姆这个人能力不怎么样,但工资倒是高得吓人。……v=nTmNIbTnct4

小组帖子:像素RPG游戏《战争冒险》招人!

indienova.com/groups/post/101610

报酬方面可以商议目前我们正在招募的岗位:策划,要熟练使用RPG maker,能够将已经写好的剧本改编到游戏中英语或日语翻译……,帮助我们将游戏内的文本翻译英语或日语,为寻找海外发行商做准备想加入我们的可以加QQ:1169114254

iGlobe:避免翻车:习语翻译小tip

indienova.com/u/iglobe/blogread/29582

虽然在线翻译做的越来越好,但在线翻译可能无法掌握一个成语的文化和语境意义。……更多的时候,在线翻译可能会给你一个字面的翻译,而忽略了该成语的基本含义。……例如,德语习语Ich verstehe nur Bahnhof,字面翻译为 “我只了解火车站 “的英语

小组帖子:本地化和市场营销

indienova.com/groups/post/1230

v=1WeZ3X_HZ6UPokemon 改名引发的游行: http://www.vgtime.com……/topic/7324.jhtml观点: 应该聘用有玩游戏经验的翻译员鼓励翻译员及时反馈玩家玩法和习惯负责本地化的项目经理应该积极和制作团体

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.029 秒(地球人时间)